CONSTRAINED STEELE

 By Peg Daniels


GLOSSARY


Abrazo Embrace (Spanish)
Alcos Those habitually drunk (from ‘alcoholics,’ I’m sure). (Irish slang)
All’onda Creamy and wavy
Arse over kick Head over heels (Irish slang)
B&E Breaking and Entering
Babby Baby (Irish)
Banger Firecracker (British slang)
Biscuit Cookie (British, Irish)
Bimmer BMW
Bollywood Indian film industry
Bremen In West Germany, at the time. Also, here, the name of a story character – a ‘Mando operative’ based in Bremen
Canteen A box used to store silverware. (Chiefly British.)
Carnal (accent second syllable) More than a friend – one who is trusted (Spanish slang)
Catalogues raisonnés Monographic books with lists of all the known works of an artist.
Cervezas Beer
Chain of Eyes The list of people who saw the stolen item in the order in which it was seen.
Chemist Drug store
Chippers Fish-and-chip shops (Irish slang)
Church call Pre-opening briefing where jobs are assigned (Carny lingo)
Chota, la The cops ( Mexican-American slang)
Cod Having someone on (Irish/British slang)
Cop the flash Carny lingo. Somewhat literal translation: win/steal the expensive prizes used to attract the customers (as opposed to the ‘slum,’ the cheap prizes customers usually win, assuming they win at all!)
Dismas The Good Thief, crucified with Jesus, who heeded the call of grace.
Dustbin Garbage can
G'way from me You’re kidding (Irish slang)
Gang bangers Gang members
Gestas The Bad Thief, crucified with Jesus, unrepentant to the end.
In the life To be involved in con games
Information broker This term is being used to indicate a person who sells bank information. According to a PI I talked with, these guys (‘spooks’) used to work in the Department of Treasury and have access to this information. This is illegal, of course. That hasn’t stopped PI’s from using them, I hear. No one I know, of course.
Jack Thompson Golf Course Now the Maggie Hathaway Golf Course
John Hewitt ‘The City and its Creators’
John Hewitt ‘Conacre,’ ‘Freehold,’ and ‘Homestead.’
John Hewitt ‘Ireland’
La Chota The cops ( Mexican-American slang)
LACMA The Los Angeles County Museum of Art
Lashings Lots of ( Irish)
Murder, My Sweet An Original Philip Marlowe Mystery, adaptation of the Raymond Chandler novel 'Farewell, My Lovely.’ RKO Radio Pictures Inc. 1944. The movie starts at the end of the story, with Philip Marlowe’s eyes bandaged, sitting under the hot light of an interrogation room. The police grill him about what happened.

Perhaps the most famous quote from the book and movie:

Philip Marlowe: "I caught the blackjack right behind my ear. A black pool opened up at my feet. I dived in. It had no bottom."

Ne plus ultra The state of being without a flaw or defect, ‘no more beyond’ (Latin)
Nick Jail
Northeim A place in Germany.
Olvera Street Olvera Street is the oldest part of the City of Los Angeles; it is also known as the birthplace of the City of Angels or as El Pueblo Historic Monument. Many Latinos often refer to it as La Placita Olvera. It contains 27 historic buildings and a traditional Mexican style plaza area where you can wander around and shop for souvenirs and handcrafted Mexican wares typical of old Mexico.
Omadhaun Idiot, fool, stupid. (Irish)
Piss-take A joke ( British slang)
Plaster Bandage
Provenance History of ownership of a valued object or work of art or literature
Quality Superior social class (Irish slang)
Rashers Pieces of bacon (Irish)
Riesling A white wine; the most noble and expressive, according to ‘The Riesling Report.’ Its homeland is Germany, where it has been cultivated since the 1400s or earlier
Schottisches Lachsfilet auf Keta-Kaviar-Sauce, Blattspinach und Kartoffelgratin Scottish filet of salmon with keta (Alaska’s freshest caviar) caviar sauce, leaf spinach and potato gratin ( German)
Starnberg See Lake Starnberg (German)
Starnberg A place in Germany
Strasse Street ( German)
Stroke Steal (Irish slang)
Sunday School Show Carny lingo. An honest carnival
The Butler Did It John’s story about the butler is true up to the sentence ‘When the theft was discovered, the Swedish government refused to return the painting – according to Swedish law, the auction buyer had purchased it in good faith,’ but the events happened only fairly recently
To see the wolf’s ears To find oneself in great danger (Spanish)
Torch Flashlight ( British)
Wanderweg Walking trail (German)
Weimar A place in Germany. Also, here, the name of a story character – a ‘Mando operative’ based in Weimar
Whinge To complain or protest, especially in an annoying or persistent manner. (Chiefly British, Irish)

 

                                           E-mail                       Home



http://webpages.charter.net/drpeg/csglossary.htm

Original content copyrighted by Margaret Daniels 2004

WGA Registration Number 1022262